1
00:01:23,767 --> 00:01:24,868
Louie!

2
00:01:24,901 --> 00:01:26,100
Yeah.

3
00:01:26,133 --> 00:01:27,434
Cockroach
at 10:00.

4
00:01:29,601 --> 00:01:30,968
Oh, my God!

5
00:01:31,000 --> 00:01:34,400
That's the biggest
cockroach I've ever seen!

6
00:01:34,434 --> 00:01:36,067
That's a man-eater.

7
00:01:36,100 --> 00:01:37,234
I'm going up after it.

8
00:01:37,267 --> 00:01:38,400
Careful, Louie.

9
00:01:38,434 --> 00:01:39,734
Give me something,
give me something.

10
00:01:39,767 --> 00:01:41,734
Here.

11
00:01:43,300 --> 00:01:44,701
<i>( hollers )</i>

12
00:01:48,033 --> 00:01:49,400
Did you see that?

13
00:01:49,434 --> 00:01:51,033
I hit him dead center
with everything I had,

14
00:01:51,067 --> 00:01:52,234
and he just smiled at me.

15
00:01:52,267 --> 00:01:53,367
Here he comes!

16
00:01:53,400 --> 00:01:54,767
<i>( crashing )</i>

17
00:01:59,334 --> 00:02:02,567
Well...
he's gone now.

18
00:02:04,067 --> 00:02:06,834
Yeah... he's gone.

19
00:02:09,267 --> 00:02:11,000
But he'll be back.

20
00:02:17,968 --> 00:02:21,834
Jim, I-I'm expecting
an important call.

21
00:02:21,868 --> 00:02:24,801
Just a short call,
please, okay?

22
00:02:24,834 --> 00:02:26,567
Okeydoke.

23
00:02:26,601 --> 00:02:29,200
Thank-thanks a lot.

24
00:02:29,234 --> 00:02:32,801
Who am I calling?

25
00:02:32,834 --> 00:02:35,300
You mean, you weren't going
to use the phone?

26
00:02:35,334 --> 00:02:38,100
No, I-I was going
to the bathroom.

27
00:02:38,133 --> 00:02:40,000
Oh.

28
00:02:40,033 --> 00:02:42,300
But I'll make
that short, too.

29
00:02:45,667 --> 00:02:47,901
Tony, what's with Bobby
with the phone?

30
00:02:47,934 --> 00:02:48,934
Oh, today he finds out

31
00:02:48,968 --> 00:02:51,400
whether he got that movie part
he's been trying for.

32
00:02:51,434 --> 00:02:52,901
It's between me and another guy.

33
00:02:52,934 --> 00:02:54,234
I wish they'd call already.

34
00:02:54,267 --> 00:02:55,567
The suspense is killing me.

35
00:02:55,601 --> 00:02:57,400
Oh, Bob, Bob, come on.

36
00:02:57,434 --> 00:02:59,467
It's not the last job
you're going to lose.

37
00:02:59,501 --> 00:03:01,501
I mean, uh,
no, I mean, uh...

38
00:03:01,534 --> 00:03:03,767
Hey, what kind of
attitude is that?

39
00:03:03,801 --> 00:03:04,868
I mean, come on.

40
00:03:04,901 --> 00:03:06,267
Let's assume Bobby's
going to get the job

41
00:03:06,300 --> 00:03:07,701
and approach it with
a positive attitude,

42
00:03:07,734 --> 00:03:08,834
you know.
Sorry, Bob. Yeah.

43
00:03:08,868 --> 00:03:10,100
Let him hear the
negative things

44
00:03:10,133 --> 00:03:11,467
after he loses it.

45
00:03:11,501 --> 00:03:13,334
Oh, no, no, sorry.

46
00:03:13,367 --> 00:03:14,501
That's okay,
Elaine.

47
00:03:14,534 --> 00:03:15,701
I still think I have

48
00:03:15,734 --> 00:03:16,934
a damn good chance
of getting this.

49
00:03:16,968 --> 00:03:18,367
Well, good.
That's the way to think, Bobby.

50
00:03:18,400 --> 00:03:19,534
LATKA:
Ifnosh cafe?

51
00:03:19,567 --> 00:03:21,033
Latka, Latka,
I'm waiting

52
00:03:21,067 --> 00:03:23,667
for an important call.

53
00:03:23,701 --> 00:03:25,400
Uh, this is important, too.

54
00:03:25,434 --> 00:03:28,601
I am ordering my lunch.

55
00:03:28,634 --> 00:03:31,300
You see, there
is a restaurant just open up,

56
00:03:31,334 --> 00:03:35,267
and they serve food
from my country.

57
00:03:35,300 --> 00:03:36,734
Yeah, but-but it's...
all right.

58
00:03:36,767 --> 00:03:37,901
Hello?

59
00:03:37,934 --> 00:03:39,133
Yes.

60
00:03:39,167 --> 00:03:41,667
Oh, yes, hello.

61
00:03:41,701 --> 00:03:42,667
Yes.

62
00:03:42,701 --> 00:03:44,167
Hello.

63
00:03:44,200 --> 00:03:47,734
Thank you, and you, too.

64
00:03:47,767 --> 00:03:49,868
I know.

65
00:03:49,901 --> 00:03:52,667
I would like to order
some food, please.

66
00:03:52,701 --> 00:03:54,367
Okay.

67
00:03:54,400 --> 00:04:00,167
<i>First, I would like to order
a tossed gravlitee.</i>

68
00:04:00,200 --> 00:04:02,334
I would like to... okay...

69
00:04:02,367 --> 00:04:05,634
<i>and a fried yufnish
in the basket.</i>

70
00:04:05,667 --> 00:04:11,267
<i>And a... a...
profnika</i>

71
00:04:11,300 --> 00:04:14,701
with everything.
Yes.

72
00:04:14,734 --> 00:04:16,467
Yes, and two large...

73
00:04:16,501 --> 00:04:18,501
Latka, is there any way
you could do this faster?

74
00:04:18,534 --> 00:04:19,901
Oh, sure.

75
00:04:19,934 --> 00:04:22,601
Just give me the number seven.

76
00:04:22,634 --> 00:04:24,367
Thanks.

77
00:04:24,400 --> 00:04:27,267
<i>( phone rings )</i>

78
00:04:28,234 --> 00:04:29,200
Hi.

79
00:04:29,234 --> 00:04:31,567
Yeah, this is he.

80
00:04:33,901 --> 00:04:35,534
Yeah, I-I-I understand.

81
00:04:35,567 --> 00:04:36,868
Um...

82
00:04:36,901 --> 00:04:39,834
Yeah, thanks for calling.

83
00:04:39,868 --> 00:04:41,734
<i>( sighs )</i>

84
00:04:48,434 --> 00:04:49,400
Well, come on already.

85
00:04:49,434 --> 00:04:50,400
The suspense
is killing me.

86
00:04:50,434 --> 00:04:53,200
You get it or not?

87
00:04:53,234 --> 00:04:56,734
Banta, sometimes
I wish you were smarter

88
00:04:56,767 --> 00:04:59,300
just so you'd know
how dumb you are.

89
00:05:02,834 --> 00:05:05,934
The other guy beat me out.

90
00:05:05,968 --> 00:05:07,534
You know,
I've lost jobs before,

91
00:05:07,567 --> 00:05:09,000
but what kills me
about this one,

92
00:05:09,033 --> 00:05:10,334
is the guy I lost it to

93
00:05:10,367 --> 00:05:12,901
has almost no experience,
and he's not very good.

94
00:05:12,934 --> 00:05:15,534
The only reason he got this job

95
00:05:15,567 --> 00:05:16,534
is because of his looks.

96
00:05:16,567 --> 00:05:18,234
Oh, come on, Bobby.

97
00:05:18,267 --> 00:05:19,434
You're great-looking.

98
00:05:19,467 --> 00:05:22,334
No, you see,
they didn't cast him

99
00:05:22,367 --> 00:05:24,133
because
he's better looking than me.

100
00:05:24,167 --> 00:05:26,234
They cast him
because he has the right look.

101
00:05:26,267 --> 00:05:28,367
You see, casting,
it goes in cycles.

102
00:05:28,400 --> 00:05:30,501
Common looks are in now.

103
00:05:30,534 --> 00:05:32,834
It's a handicap
to be classically handsome.

104
00:05:32,868 --> 00:05:35,067
Don't I know it?

105
00:05:42,534 --> 00:05:45,634
You see... you see
the type they want now

106
00:05:45,667 --> 00:05:47,367
is long on street looks,

107
00:05:47,400 --> 00:05:48,834
short on brains.

108
00:05:48,868 --> 00:05:51,300
Somebody engaging,
with a boyish smile,

109
00:05:51,334 --> 00:05:52,701
animal magnetism

110
00:05:52,734 --> 00:05:55,000
and a dumb but
earnest face.

111
00:05:55,033 --> 00:05:57,901
Somebody like...

112
00:05:57,934 --> 00:06:01,167
Go ahead
and say it, Bobby.

113
00:06:01,200 --> 00:06:02,901
Somebody like Tony.

114
00:06:02,934 --> 00:06:04,334
All right!
Hear that?

115
00:06:04,367 --> 00:06:06,334
Hey, thanks a lot.

116
00:06:06,367 --> 00:06:08,734
Oh, oh, oh,
oh, this is it.

117
00:06:08,767 --> 00:06:10,100
I'm done.

118
00:06:10,133 --> 00:06:11,367
I'm through.

119
00:06:11,400 --> 00:06:13,601
I don't want to be
an actor anymore.

120
00:06:13,634 --> 00:06:15,767
My career is dead.

121
00:06:15,801 --> 00:06:18,467
Thank God--
it suffered long enough.

122
00:06:29,234 --> 00:06:31,534
<i>( knocking on door )</i>

123
00:06:31,567 --> 00:06:32,868
Bobby?

124
00:06:32,901 --> 00:06:34,367
Dropped by to see
how you're doing.

125
00:06:34,400 --> 00:06:35,534
How you doing?

126
00:06:35,567 --> 00:06:37,868
Okay, for a guy
whose career is over.

127
00:06:37,901 --> 00:06:39,868
Ah, that's good.

128
00:06:39,901 --> 00:06:42,200
I thought you'd still
be depressed or something.

129
00:06:42,234 --> 00:06:45,234
I brought beer and Fudgesicles.

130
00:06:46,100 --> 00:06:49,300
Look, uh, Tony,
I-I don't feel much

131
00:06:49,334 --> 00:06:51,300
like talking now,
you know?

132
00:06:51,334 --> 00:06:53,033
Well, uh, how do you
feel about answering?

133
00:06:53,067 --> 00:06:55,467
I could make up a question,
you could answer it.

134
00:06:55,501 --> 00:06:57,467
Okay,

135
00:06:57,501 --> 00:07:01,334
um, I was wondering,
Bobby,

136
00:07:01,367 --> 00:07:03,934
could you tell me
how to be an actor?

137
00:07:03,968 --> 00:07:05,868
Are you kidding?

138
00:07:05,901 --> 00:07:08,434
You said I was
what they were looking for.

139
00:07:08,467 --> 00:07:13,033
Tony, do you have any idea
what acting is like?

140
00:07:13,067 --> 00:07:14,367
Hey, Bobby,
when I was in grade school,

141
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
<i>I had a part in the play
Rip Van Winkle.</i>

142
00:07:16,434 --> 00:07:19,501
I know I shouldn't ask this.

143
00:07:19,534 --> 00:07:21,400
What part did you play?

144
00:07:21,434 --> 00:07:23,434
I was the guy that woke him up.

145
00:07:23,467 --> 00:07:25,334
<i>( groans )</i>

146
00:07:25,367 --> 00:07:26,834
Hey, Bobby, you think it's easy

147
00:07:26,868 --> 00:07:30,000
waking a guy up
after he's slept 40 years?

148
00:07:30,033 --> 00:07:33,567
Tony, you got Fudgesicle
all over your face.

149
00:07:33,601 --> 00:07:35,601
Listen, how do you get
an acting job, Bobby?

150
00:07:35,634 --> 00:07:37,200
Well, you're asking
the wrong guy.

151
00:07:37,234 --> 00:07:39,834
But, uh, you get an agent

152
00:07:39,868 --> 00:07:41,467
who introduces you
to casting directors

153
00:07:41,501 --> 00:07:43,367
who introduces you to producers
who hire you.

154
00:07:43,400 --> 00:07:44,701
Well, that's
sounds okay.

155
00:07:44,734 --> 00:07:45,868
Let's do it
like that.

156
00:07:45,901 --> 00:07:47,601
Tony, it's not that easy.

157
00:07:47,634 --> 00:07:49,868
Come on, you have no experience.

158
00:07:49,901 --> 00:07:52,701
Wake up.
Rip, wake up, Rip.

159
00:07:52,734 --> 00:07:54,200
Wake up, Rip.

160
00:07:54,234 --> 00:07:56,534
Almost no experience.

161
00:07:56,567 --> 00:07:58,200
You told me

162
00:07:58,234 --> 00:08:00,467
the guy who beat you out
yesterday for that movie part

163
00:08:00,501 --> 00:08:01,634
had almost no experience.

164
00:08:01,667 --> 00:08:03,667
And he wasn't even that good,
but he looked right.

165
00:08:03,701 --> 00:08:05,334
So, if I look right,
why can't I

166
00:08:05,367 --> 00:08:06,834
get parts, too, Bob?

167
00:08:06,868 --> 00:08:08,100
I don't...

168
00:08:09,801 --> 00:08:11,834
Hey, maybe you could.

169
00:08:11,868 --> 00:08:13,334
What the hell.

170
00:08:13,367 --> 00:08:14,801
I'll call my agent.

171
00:08:14,834 --> 00:08:16,167
The worst he can do
is laugh, right?

172
00:08:16,200 --> 00:08:19,234
Uh, Bobby, I don't think
I want your agent.

173
00:08:25,701 --> 00:08:27,467
And why not?

174
00:08:27,501 --> 00:08:31,501
I mean, he hasn't exactly
made you a star, you know.

175
00:08:31,534 --> 00:08:33,968
Tony, Tony, what is
it that you want?

176
00:08:34,000 --> 00:08:36,167
Bobby, I want you
to be my agent.

177
00:08:36,200 --> 00:08:37,834
You're my friend,
you'd look out for me.

178
00:08:37,868 --> 00:08:40,701
Tony, Tony,
that's crazy.

179
00:08:40,734 --> 00:08:42,000
Why?
You got extra time now,

180
00:08:42,033 --> 00:08:43,868
especially if you're
not gonna act anymore.

181
00:08:43,901 --> 00:08:46,767
<i>( sighs )</i>

182
00:08:46,801 --> 00:08:50,334
Tony, you don't know
what you're saying.

183
00:08:50,367 --> 00:08:51,534
Bobby, Bobby, listen.

184
00:08:51,567 --> 00:08:53,200
<i>I saw that movie
The Raging Bull, right?</i>

185
00:08:53,234 --> 00:08:54,334
Yeah.
And I read someplace

186
00:08:54,367 --> 00:08:56,033
where a lot of the guys
in that movie

187
00:08:56,067 --> 00:08:57,534
weren't real actors.

188
00:08:57,567 --> 00:08:59,300
Some of them were fighters
just like me.

189
00:08:59,334 --> 00:09:00,534
Bobby, Bobby,
listen, man.

190
00:09:00,567 --> 00:09:01,934
I'm serious about this.

191
00:09:01,968 --> 00:09:04,701
Bobby, I know
this sounds crazy,

192
00:09:04,734 --> 00:09:06,133
but all my life,

193
00:09:06,167 --> 00:09:08,100
I felt I was gonna be
something special.

194
00:09:08,133 --> 00:09:09,667
I thought I was
gonna be famous.

195
00:09:09,701 --> 00:09:11,801
I know that sounds crazy,
but that's the way I felt.

196
00:09:11,834 --> 00:09:13,501
I always thought
all this time

197
00:09:13,534 --> 00:09:15,334
I was gonna be
famous as a boxer,

198
00:09:15,367 --> 00:09:19,167
but when you said
"actor," it hit me.

199
00:09:19,200 --> 00:09:21,434
That's where I belong.

200
00:09:22,467 --> 00:09:25,567
You do have
the right face for it.

201
00:09:25,601 --> 00:09:27,000
That's what I think, too.

202
00:09:27,033 --> 00:09:28,467
A girl I once dated

203
00:09:28,501 --> 00:09:31,567
said I was an Italian
Sylvester Stallone.

204
00:09:31,601 --> 00:09:35,701
Yeah, I think the world
is waiting for one of those.

205
00:09:35,734 --> 00:09:38,367
And Bobby,
when I make it,

206
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
you're in all
my movies.

207
00:09:43,234 --> 00:09:45,834
Oh, hey, what the hell?

208
00:09:45,868 --> 00:09:47,934
You know,
you may be a natural.

209
00:09:47,968 --> 00:09:50,033
You know,
sometimes that happens.

210
00:09:50,067 --> 00:09:53,067
You may have more talent
than either one of us realizes.

211
00:09:53,100 --> 00:09:55,067
That means
you'll do it?

212
00:09:55,100 --> 00:09:56,234
Yeah.
All right.

213
00:09:56,267 --> 00:09:58,267
<i>( laughs )
I can't believe this.</i>

214
00:09:59,300 --> 00:10:01,367
I am going to manage you.

215
00:10:01,400 --> 00:10:02,934
What do we do?
What do we do?

216
00:10:02,968 --> 00:10:04,901
Okay, now, hey,
we got a lot of work to do.

217
00:10:04,934 --> 00:10:06,167
Now first of all,

218
00:10:06,200 --> 00:10:07,534
I want you
to take these plays home.

219
00:10:07,567 --> 00:10:09,000
Here, here, here.

220
00:10:09,033 --> 00:10:10,801
And I want you to read them,
I want you to study them,

221
00:10:10,834 --> 00:10:12,033
I want you
to get familiar with them.

222
00:10:12,067 --> 00:10:13,534
And then tomorrow, we
start working together.

223
00:10:13,567 --> 00:10:15,367
All right, Bob.
Now, listen, we're gonna do this right,

224
00:10:15,400 --> 00:10:16,701
right, Tony?
Okay.

225
00:10:16,734 --> 00:10:18,567
Hey, Bobby, this is gonna be
a great partnership.

226
00:10:18,601 --> 00:10:19,901
You bet it is.

227
00:10:19,934 --> 00:10:21,567
Hey, Bobby,
this is one of my favorites--

228
00:10:21,601 --> 00:10:22,901
<i>Cat on a Hot Tin Roof.</i>

229
00:10:22,934 --> 00:10:25,267
I seen the Disney version.

230
00:10:55,267 --> 00:10:56,601
You're still looking

231
00:10:56,634 --> 00:10:58,734
for that stupid bug,
aren't you?

232
00:10:58,767 --> 00:11:00,000
Stupid bug?

233
00:11:00,033 --> 00:11:01,601
Nardo, I'll have you know

234
00:11:01,634 --> 00:11:04,934
that cockroaches were around
before dinosaurs.

235
00:11:04,968 --> 00:11:07,534
You think they stayed around
that long by being dumb?

236
00:11:07,567 --> 00:11:09,200
If he could see
over a dashboard,

237
00:11:09,234 --> 00:11:11,834
I'd have this one driving a cab.

238
00:11:11,868 --> 00:11:14,968
I've never seen you
so nervous before.

239
00:11:15,000 --> 00:11:16,701
I'm not nervous.

240
00:11:16,734 --> 00:11:18,434
I'm just a little curious.

241
00:11:18,467 --> 00:11:20,801
And I'm trying to do my part
for the hygiene...

242
00:11:20,834 --> 00:11:21,567
What's that?!

243
00:11:21,601 --> 00:11:23,400
<i>( hollers )</i>

244
00:11:24,467 --> 00:11:26,000
I couldn't resist.

245
00:11:26,033 --> 00:11:27,801
I'm sorry, I'm sorry.

246
00:11:27,834 --> 00:11:29,567
Nardo, when I catch this one,

247
00:11:29,601 --> 00:11:32,434
I'm gonna fix you up with it.

248
00:11:33,501 --> 00:11:35,133
Hey, guys,

249
00:11:35,167 --> 00:11:37,534
want to see some pictures
I had taken for auditions?

250
00:11:37,567 --> 00:11:38,534
Yeah.
Oh, yeah.

251
00:11:38,567 --> 00:11:41,100
Three poses for 50 cents.

252
00:11:41,133 --> 00:11:43,100
And what's this
one for?

253
00:11:43,133 --> 00:11:46,200
The one where
you're like this?

254
00:11:46,234 --> 00:11:49,901
That's to show
I can do comedy.

255
00:11:49,934 --> 00:11:52,200
Bobby, look at these
pictures I had taken.

256
00:11:52,234 --> 00:11:56,534
I figure we can show 'em
to casting people.

257
00:11:56,567 --> 00:11:58,400
Show business is tough.

258
00:11:58,434 --> 00:11:59,901
Look, Tony,
don't worry

259
00:11:59,934 --> 00:12:02,167
about that kind
of stuff, huh.

260
00:12:02,200 --> 00:12:04,033
I've taken care of it.

261
00:12:04,067 --> 00:12:05,701
I've been all over town
the last couple of days.

262
00:12:05,734 --> 00:12:07,601
Every casting director
in this city

263
00:12:07,634 --> 00:12:09,200
has your picture
on his desk.

264
00:12:09,234 --> 00:12:11,934
Isn't he great?

265
00:12:11,968 --> 00:12:14,300
And he's doing it
for only ten percent

266
00:12:14,334 --> 00:12:15,467
of my earnings.

267
00:12:15,501 --> 00:12:17,801
Look, uh, I want you
to read a scene for me.

268
00:12:17,834 --> 00:12:20,467
<i>It's a scene from Long
Day's Journey Into Night.</i>

269
00:12:20,501 --> 00:12:23,167
Now you're the youngest son,

270
00:12:23,200 --> 00:12:25,167
and you're trying to
explain to your father

271
00:12:25,200 --> 00:12:26,701
that you've never felt
at home anywhere.

272
00:12:26,734 --> 00:12:28,934
Okay.
Go ahead, stand up.

273
00:12:28,968 --> 00:12:31,767
<i>( clears throat )</i>

274
00:12:33,934 --> 00:12:35,901
<i>( stiffly ):
It was a great mistake,</i>

275
00:12:35,934 --> 00:12:38,067
my being born a man.

276
00:12:38,100 --> 00:12:40,400
I would have been
much more successful

277
00:12:40,434 --> 00:12:43,067
as a seagull or a fish.

278
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
Okay, hold it, Tony.

279
00:12:45,033 --> 00:12:46,467
I want to give you
some direction.

280
00:12:46,501 --> 00:12:47,667
I want you to listen to me.

281
00:12:47,701 --> 00:12:49,067
I want you to start over again,

282
00:12:49,100 --> 00:12:50,901
and I want you to think
about what you're saying.

283
00:12:50,934 --> 00:12:53,667
I want you to feel the words,
feel the emotion.

284
00:12:53,701 --> 00:12:54,901
Trust everything.

285
00:12:54,934 --> 00:12:55,901
Leave that pain
open, okay?

286
00:12:55,934 --> 00:12:57,067
Now-now go with it.
Now just...

287
00:12:57,100 --> 00:12:58,067
Take a moment.

288
00:12:58,100 --> 00:13:01,634
Take a moment,
and breathe.

289
00:13:14,067 --> 00:13:16,667
<i>( stiffly ):
It was a great mistake</i>

290
00:13:16,701 --> 00:13:18,267
my being born a man.

291
00:13:18,300 --> 00:13:21,067
I would have been
much more successful

292
00:13:21,100 --> 00:13:24,267
as a seagull or a fish.

293
00:13:28,968 --> 00:13:30,968
LATKA:
Excuse me. Excuse me.

294
00:13:31,000 --> 00:13:34,767
I want to ask
you something.

295
00:13:34,801 --> 00:13:37,267
I could not help overhearing.

296
00:13:37,300 --> 00:13:41,567
Uh, I-I would like you...

297
00:13:41,601 --> 00:13:46,567
could you to be my agent, too?

298
00:13:48,501 --> 00:13:52,234
One time this Italian,
uh, movie company

299
00:13:52,267 --> 00:13:53,901
come to my village

300
00:13:53,934 --> 00:13:57,234
<i>to film a movie
called Here Come the Huns.</i>

301
00:13:57,267 --> 00:14:00,667
Uh, do you want to
see my performance?

302
00:14:00,701 --> 00:14:02,334
Oh, yeah.
Oh, Tony...

303
00:14:02,367 --> 00:14:05,834
Now in this scene,

304
00:14:05,868 --> 00:14:09,501
the-the terrible people,

305
00:14:09,534 --> 00:14:11,033
terrible men, the Huns,

306
00:14:11,067 --> 00:14:15,200
have gone burned
everything to the ground.

307
00:14:15,234 --> 00:14:18,534
And all the women and children,

308
00:14:18,567 --> 00:14:22,868
their bodies are lying around.

309
00:14:22,901 --> 00:14:25,601
The crops are ruined.

310
00:14:25,634 --> 00:14:33,567
Everything
I have ever known is...

311
00:14:36,234 --> 00:14:38,000
...destroyed.

312
00:14:43,634 --> 00:14:50,734
And so I am standing there,
looking at, at all of this...

313
00:14:52,901 --> 00:14:54,601
and it goes a little
something like this.

314
00:15:02,267 --> 00:15:03,501
Wait.

315
00:15:14,200 --> 00:15:17,834
<i>( clucking tongue )</i>

316
00:15:30,067 --> 00:15:31,634
He's good.

317
00:15:31,667 --> 00:15:33,267
<i>( phone rings )</i>

318
00:15:33,300 --> 00:15:36,033
BOBBY:
I'll get it.

319
00:15:36,067 --> 00:15:38,334
Hello,
Robert Wheeler Management.

320
00:15:38,367 --> 00:15:39,667
Yes, this is he.

321
00:15:39,701 --> 00:15:40,868
Uh, my secretary stepped...

322
00:15:40,901 --> 00:15:42,767
Yeah, I represent
Tony Banta.

323
00:15:42,801 --> 00:15:45,267
Just let me check
those dates.

324
00:15:48,234 --> 00:15:51,033
Well, I see that we're
presently negotiating

325
00:15:51,067 --> 00:15:53,200
for a part in the new
Jane Fonda film,

326
00:15:53,234 --> 00:15:55,033
which could tie him up
during that period.

327
00:15:55,067 --> 00:15:57,033
Yeah, it is.

328
00:15:57,067 --> 00:15:58,200
It's pretty well set,

329
00:15:58,234 --> 00:15:59,534
but we're not locked in yet.

330
00:15:59,567 --> 00:16:03,133
I tell you what, you
give him an audition time

331
00:16:03,167 --> 00:16:06,567
and I can always work out
something with Jane.

332
00:16:06,601 --> 00:16:07,667
Yeah, yeah, okay.

333
00:16:07,701 --> 00:16:09,801
What was that?
What was that?

334
00:16:09,834 --> 00:16:12,367
11... 2:30, okay.

335
00:16:12,400 --> 00:16:14,634
All right, he will be there.

336
00:16:14,667 --> 00:16:16,133
All right, yeah,
and thanks for calling.

337
00:16:16,167 --> 00:16:17,734
<i>( shrieking with glee )</i>

338
00:16:17,767 --> 00:16:18,767
I heard.

339
00:16:18,801 --> 00:16:19,934
This is so exciting.

340
00:16:19,968 --> 00:16:22,100
I can't believe it,
your first audition.

341
00:16:22,133 --> 00:16:23,100
Audition?

342
00:16:23,133 --> 00:16:24,634
Hey, I want to hear
about the Fonda film.

343
00:16:32,968 --> 00:16:35,334
Arthur Kramer
and Jerry Lowe,

344
00:16:35,367 --> 00:16:37,000
this is Tony Banta

345
00:16:37,033 --> 00:16:38,667
and Mr. Banta's
manager, Mr. Wheeler,

346
00:16:38,701 --> 00:16:40,167
who'll be reading
with him.

347
00:16:40,200 --> 00:16:42,267
How do you do?
Sit down. Nice to see you.

348
00:16:44,300 --> 00:16:45,801
So, uh, Tony,

349
00:16:45,834 --> 00:16:48,234
you want to tell us something
about yourself before we start?

350
00:16:48,267 --> 00:16:50,667
No, but thanks for asking.

351
00:16:52,133 --> 00:16:53,267
Okay.

352
00:16:57,901 --> 00:17:01,000
Well, uh, why don't we just
start the reading then?

353
00:17:01,033 --> 00:17:04,767
Tony, the role you're playing
is self-explanatory.

354
00:17:04,801 --> 00:17:07,100
You're a young New Yorker
of Italian descent--

355
00:17:07,133 --> 00:17:09,167
eager, innocent
and a little slow.

356
00:17:11,434 --> 00:17:13,300
I'll give it a shot.

357
00:17:13,334 --> 00:17:15,400
You two can start
when you're ready.

358
00:17:17,434 --> 00:17:20,100
Okay, Tony,
I'm gonna start, all right? Okay.

359
00:17:20,133 --> 00:17:22,767
Okay, now, I play the part
of the father; remember that.

360
00:17:22,801 --> 00:17:23,801
Okay.

361
00:17:23,834 --> 00:17:25,367
All right, uh,
here, you stand over here

362
00:17:25,400 --> 00:17:27,100
so they can see
your face better.

363
00:17:27,133 --> 00:17:28,100
All right, you ready?

364
00:17:28,133 --> 00:17:31,534
Yeah, I'm ready.
I'm ready.

365
00:17:31,567 --> 00:17:32,834
"I understand
if you hate me.

366
00:17:32,868 --> 00:17:35,267
"I can't blame you
for that,

367
00:17:35,300 --> 00:17:39,000
even if it hurts me
more than I've ever been hurt."

368
00:17:39,033 --> 00:17:40,300
<i>( stiffly ):
"Yeah, okay."</i>

369
00:17:40,334 --> 00:17:42,701
But at least
try to understand.

370
00:17:42,734 --> 00:17:45,834
You don't know what
it was like for me all those years--

371
00:17:45,868 --> 00:17:48,567
living a lie, pretending I was
somebody that I wasn't,

372
00:17:48,601 --> 00:17:50,968
trying to drown that pain
with booze and drugs.

373
00:17:51,000 --> 00:17:53,734
Hey, listen.

374
00:17:53,767 --> 00:17:57,000
No, let me go on.

375
00:17:57,033 --> 00:18:00,000
This isn't easy for me,
but you have to know.

376
00:18:00,033 --> 00:18:02,801
I did my best.

377
00:18:02,834 --> 00:18:04,934
Those years,
they were hell for me.

378
00:18:04,968 --> 00:18:06,567
Sometimes I thought
I would go crazy.

379
00:18:06,601 --> 00:18:08,133
Finally, there was
nothing I could do

380
00:18:08,167 --> 00:18:09,167
but just run
away from it,

381
00:18:09,200 --> 00:18:12,033
and I'm ashamed
of that now.

382
00:18:12,067 --> 00:18:13,901
But it was either that

383
00:18:13,934 --> 00:18:18,267
or taking my life
with my own hands.

384
00:18:18,300 --> 00:18:21,667
Son... I'm so glad
we can talk like this

385
00:18:21,701 --> 00:18:23,734
after all
these years.

386
00:18:23,767 --> 00:18:25,534
"Me, too."

387
00:18:30,334 --> 00:18:32,567
Thank you. Thank you.
I think we've heard enough.

388
00:18:32,601 --> 00:18:35,267
Oh, yeah. Uh,
come on, Tony.

389
00:18:35,300 --> 00:18:36,634
Yeah.

390
00:18:36,667 --> 00:18:38,133
Can you start
tomorrow?

391
00:18:39,200 --> 00:18:40,167
Him?

392
00:18:40,200 --> 00:18:41,367
You bet!

393
00:18:42,734 --> 00:18:45,100
Are you saying you want...
him for the role?

394
00:18:45,133 --> 00:18:46,667
Yeah, that's what
we're saying.

395
00:18:46,701 --> 00:18:48,734
We want him
to start tomorrow

396
00:18:48,767 --> 00:18:50,634
in Long Island for
some location shooting.

397
00:18:50,667 --> 00:18:52,868
You, you're going
to hire him

398
00:18:52,901 --> 00:18:54,501
after that reading?

399
00:18:57,100 --> 00:18:59,167
Well, it's a small part.

400
00:18:59,200 --> 00:19:00,634
You know,
we'll get a dialogue coach

401
00:19:00,667 --> 00:19:02,534
to help him out
a little bit with the lines.

402
00:19:02,567 --> 00:19:04,133
He'll be fine.

403
00:19:04,167 --> 00:19:06,234
Oh, uh, because
he looks right.

404
00:19:06,267 --> 00:19:08,100
Yeah.

405
00:19:09,834 --> 00:19:12,567
Well, I think
that's just dandy.

406
00:19:12,601 --> 00:19:14,968
I mean, that's
just wonderful.

407
00:19:15,000 --> 00:19:17,634
You're going to cast him
for his face

408
00:19:17,667 --> 00:19:20,701
because of the way
he looks.

409
00:19:20,734 --> 00:19:22,467
After the reading
that he just gave

410
00:19:22,501 --> 00:19:23,667
you still want him.

411
00:19:23,701 --> 00:19:26,767
I think that's
just terrific.

412
00:19:26,801 --> 00:19:30,033
You hire him, please,
please hire him.

413
00:19:30,067 --> 00:19:31,467
I mean, go ahead,

414
00:19:31,501 --> 00:19:33,601
go ahead
and hire him.

415
00:19:33,634 --> 00:19:35,734
Hey, why don't you
hire him and give him the lead, you know.

416
00:19:35,767 --> 00:19:37,601
Hey, hurry up. Sign him to
a long-term contract.

417
00:19:37,634 --> 00:19:39,868
Quick, before somebody
comes up and grabs him away.

418
00:19:39,901 --> 00:19:42,801
Come on! You know, you got a
whole roomful of them out there.

419
00:19:42,834 --> 00:19:43,834
Hire them all.

420
00:19:43,868 --> 00:19:46,934
Just think,
a whole picture of his face.

421
00:19:46,968 --> 00:19:48,033
Come on!

422
00:19:48,067 --> 00:19:50,234
Hey, any of you guys
want a job?

423
00:19:50,267 --> 00:19:52,534
Does he work
for his ten percent or what?

424
00:20:01,334 --> 00:20:04,067
Bobby, you here?

425
00:20:04,100 --> 00:20:07,267
Hey, Tony, look, I'm really
sorry what happened yesterday.

426
00:20:07,300 --> 00:20:09,100
Something just snapped
and I went crazy.

427
00:20:09,133 --> 00:20:10,400
That's okay.

428
00:20:12,601 --> 00:20:16,734
So, uh, how did
your first day go as an actor?

429
00:20:16,767 --> 00:20:18,400
Well, it had its ups and downs.

430
00:20:18,434 --> 00:20:20,934
I went to Long Island.

431
00:20:20,968 --> 00:20:22,901
Had some good coffee.

432
00:20:22,934 --> 00:20:24,801
People treated me real nice.

433
00:20:24,834 --> 00:20:26,868
I watched George C. Scott
eat a jelly doughnut.

434
00:20:26,901 --> 00:20:28,100
Then they fired me.

435
00:20:30,033 --> 00:20:31,467
They fired you?

436
00:20:31,501 --> 00:20:34,033
Yeah, the director
didn't want me.

437
00:20:34,067 --> 00:20:36,534
He said I wasn't right
for the role-- or any role.

438
00:20:36,567 --> 00:20:40,200
He used words like
"wrong interpretation"

439
00:20:40,234 --> 00:20:45,133
and "artistic differences,"
"over my dead body..."

440
00:20:45,167 --> 00:20:47,868
Tony, listen, I'm really sorry.

441
00:20:47,901 --> 00:20:49,767
It's okay.

442
00:20:49,801 --> 00:20:52,567
No, I know it meant
a lot to you.

443
00:20:52,601 --> 00:20:55,601
And if anybody knows how
you're feeling right now...

444
00:20:55,634 --> 00:20:58,634
Hey, Bobby, I'm sorry
I let you down.

445
00:20:58,667 --> 00:21:01,501
Tony, I got a confession
to make.

446
00:21:01,534 --> 00:21:03,501
As bad as you feel now

447
00:21:03,534 --> 00:21:05,501
and as bad as I feel for you,

448
00:21:05,534 --> 00:21:07,367
I'm glad you
got fired.

449
00:21:07,400 --> 00:21:10,300
Something better
came through.

450
00:21:10,334 --> 00:21:11,834
Well, no.

451
00:21:11,868 --> 00:21:13,367
The Jane Fonda movie.

452
00:21:15,167 --> 00:21:16,601
The director...
he was right.

453
00:21:16,634 --> 00:21:18,667
How do you know?
You weren't even there, Bobby.

454
00:21:18,701 --> 00:21:20,234
I didn't have to be
there, he was right.

455
00:21:20,267 --> 00:21:22,200
And thank God
for that director.

456
00:21:22,234 --> 00:21:24,267
Thank God, somebody
finally stood up

457
00:21:24,300 --> 00:21:26,133
and fought
for quality.

458
00:21:26,167 --> 00:21:28,133
Hey, Bobby, I know
you're the manager

459
00:21:28,167 --> 00:21:29,734
and I don't want
to tell you your job,

460
00:21:29,767 --> 00:21:32,033
but isn't it about now
you start building confidence?

461
00:21:32,067 --> 00:21:33,701
Tony, don't you understand?

462
00:21:33,734 --> 00:21:36,701
There are people who sacrifice
food and clothing

463
00:21:36,734 --> 00:21:38,100
for acting lessons...

464
00:21:38,133 --> 00:21:40,100
who freeze in the winter

465
00:21:40,133 --> 00:21:42,667
and are one step from hell
in the summer...

466
00:21:42,701 --> 00:21:45,000
living in poverty just
so they can be in New York

467
00:21:45,033 --> 00:21:46,601
and step out onto a dark stage

468
00:21:46,634 --> 00:21:47,801
and give the best
damn performance

469
00:21:47,834 --> 00:21:50,100
of their lives, just to hear,
"thank you very much,

470
00:21:50,133 --> 00:21:54,534
next please" again
and again and again.

471
00:21:54,567 --> 00:21:55,934
Those people are actors, Tony.

472
00:21:55,968 --> 00:22:00,267
And they do what they do,
because they love acting.

473
00:22:00,300 --> 00:22:02,133
See, when that director
fired you today,

474
00:22:02,167 --> 00:22:05,000
it was like he was saying
to all those people "I care!"

475
00:22:05,033 --> 00:22:07,667
Do you know
what that means, Tony?

476
00:22:07,701 --> 00:22:09,434
It means that there
are powerful people out there

477
00:22:09,467 --> 00:22:10,934
who still care about
professionalism.

478
00:22:10,968 --> 00:22:12,801
It means that acting

479
00:22:12,834 --> 00:22:16,200
and everything
the theater represents...

480
00:22:16,234 --> 00:22:18,501
is still alive.

481
00:22:18,534 --> 00:22:21,534
Just 'cause
I got canned.

482
00:22:24,734 --> 00:22:26,734
Wow.

483
00:22:27,834 --> 00:22:30,634
Tony, I'm gonna tell
every actor I know

484
00:22:30,667 --> 00:22:32,167
what happened today.

485
00:22:32,200 --> 00:22:34,067
You're going to be
an inspiration

486
00:22:34,100 --> 00:22:37,033
for them to go on.

487
00:22:37,067 --> 00:22:38,033
How does that
make you feel?

488
00:22:38,067 --> 00:22:40,033
It makes me feel great.

489
00:22:40,067 --> 00:22:42,534
But I got to tell you something,
I hope they don't expect me

490
00:22:42,567 --> 00:22:45,133
to bail them out
every time.

491
00:22:51,968 --> 00:22:56,033
<i>( loudly ):
Well, good night, everybody.</i>

492
00:22:56,067 --> 00:22:58,801
Good night.
Everybody out of the garage.

493
00:23:00,467 --> 00:23:01,434
All right.

494
00:23:01,467 --> 00:23:05,334
<i>( stomping )</i>

495
00:23:17,067 --> 00:23:18,667
<i>( mutters quietly )</i>

496
00:23:31,601 --> 00:23:34,033
<i>( whispering ):
Ignore me, ignore me.</i>

497
00:23:34,067 --> 00:23:36,534
Yeah, I would,
but what the hell are you doing?

498
00:23:39,033 --> 00:23:40,133
Roach.

499
00:23:41,334 --> 00:23:44,000
I put hamburger meat
on the end of this.

500
00:23:44,033 --> 00:23:46,934
When he nibbles--
yank his head off.

501
00:23:49,634 --> 00:23:51,634
Louie, Louie,
aren't you getting

502
00:23:51,667 --> 00:23:53,367
a little obsessed
with this roach?

503
00:23:53,400 --> 00:23:55,567
I mean, how big
can the roach possibly be?

504
00:23:55,601 --> 00:23:58,567
Rieger, this is not
just a roach.

505
00:24:00,667 --> 00:24:02,868
<i>It's a roach.</i>

506
00:24:02,901 --> 00:24:04,434
He's got hairy legs.

507
00:24:04,467 --> 00:24:08,334
He's got bloodshot
eyes, Rieger.

508
00:24:10,434 --> 00:24:12,734
What, what, what?

509
00:24:12,767 --> 00:24:15,033
What are you looking
at me like that for?

510
00:24:15,067 --> 00:24:16,567
You got a bite.

511
00:24:27,200 --> 00:24:28,834
<i>( both moan fearfully )</i>

512
00:24:35,501 --> 00:24:39,200
<i>( theme music playing )</i>

513
00:25:02,534 --> 00:25:04,000
WOMAN:
Night, Mr. Walters.

514
00:25:04,033 --> 00:25:05,467
<i>( grunts )</i>

515
00:25:05,517 --> 00:25:10,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


